Keine exakte Übersetzung gefunden für مؤمن بالنسبية

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch مؤمن بالنسبية

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Pour un vrai croyant, entrer dans une autre église est déjà un péché.
    ،بالنسبة للمؤمن الحقيقي حتى دخول كنيسة لغير الأورثودوكس يعتبر خطيئة
  • Évolution du pourcentage d'assurés Le pourcentage du nombre d'assurés n'a cessé de croître ces dernières années.
    ازدادت نسبة العمال المؤمن عليهم في السنوات الأخيرة.
  • Alors vous devez savoir que pour les vrais croyants, cela signifie la délivrance.
    اذا انتى تعلمين ان ذلك يعنى بالنسبة للمؤمنون الحقيقيون هو الخلاص
  • Parce que pour les créationnistes, cela signifie que l'idée de l'évolution, la vie résultant du chaos, contredit la seconde loi.
    ...لأنّه بالنسبة إلى المؤمنين بالخلق تعني أنّ فكرة التطوّر ونشؤ الحياة من الفوضى تدحض القانون الثاني
  • L'effet combiné de plusieurs éléments, à savoir la composition démographique de la population assurée, la proportion croissante des retraités affiliés, l'allongement de l'espérance de vie et la hausse vertigineuse des dépenses médicales, gonfle inexorablement les coûts de l'assurance maladie et entraîne une révision à la hausse des cotisations des assurés comme des organisations.
    ذلك أن تضافر مجموعة من العوامل، منها التشكيلة الديمغرافية للفئة المؤمنة؛ وارتفاع نسبة المتقاعدين المشتركين؛ وازدياد العمر المتوقع؛ وتصاعد التكاليف الطبية؛ أدى بشكل لا مناص منه إلى إحداث زيادة في تكاليف التأمين الصحي وما يرتبط به من اشتراكات المشاركين والمنظمات.
  • Quant aux lieux de culte, la Rapporteuse spéciale souligne que les autorités doivent tenir dûment compte de la nature spécifique de ces lieux et de leur signification particulière pour les croyants.
    وفيما يتعلق بأماكن العبادة، تشدد المقررة الخاصة على أنه يتعين على السلطات أن تراعي بقدر كاف الطابع المحدد لهذه الأماكن وأهميتها الخاصة بالنسبة للمؤمنين.
  • • Lorsque l'homme assuré a atteint l'âge de 60 ans ou lorsque la femme assurée a atteint l'âge de 55 ans et s'ils cotisent depuis 10 ans au moins;
    - بلوغ المؤمن عليه سن الستين بالنسبة للرجل وللمرأة خمساً وخمسين على الأقل وكانت مدة اشتراكها في التأمين لا تقل عن (10) سنوات.
  • Sur les 400 000 assurés actifs de l'INSS, en décembre 2006, 48 % sont des femmes et 52 % des hommes; il en découle que les femmes non affiliées à la sécurité sociale sont comprises dans lesdits 82 %.
    ومن بين 000 400 عامل مؤمن عليهم لدى المعهد النيكاراغوي للضمان الاجتماعي في كانون الأول/ديسمبر 2006، كان 48 في المائة منهم نساء و52 في المائة رجال وتدخل النساء غير المؤمن عليهن في نسبة اﻟ 82 في المائة للعمال الذي بدون تغطية تأمينية في ذلك الوقت.
  • Il n'y a pas de changement en ce qui concerne les dispositions discriminatoires du Fonds national d'assurance médicale (SZF) relatives aux personnes assurées à titre volontaire, qui étaient mentionnées dans le rapport précédent : le partenaire au chômage (et âgé de moins de 60 ans) d'une employée ne peut être couvert par l'assurance de celle-ci, à moins qu'il n'ait été déclaré invalide; il n'en va pas de même en ce qui concerne l'épouse au chômage d'un employé.
    وذُكر بالفعل في التقرير السابق الحكم التمييزي لصندوق التأمين الصحي الحكومي بالنسبة لفئة المؤمَّن عليهم طوعاً، ولم يحدث أي تغيير: الشريك العاطل (سنه أقل من 60 سنة) للمرأة لا يشمله التأمين إلا إذا أُعلن أنه عاجز؛ وهذا لا ينطبق على الزوجة العاطلة للموظف.